东边汉江水势很大,流到南方更见其滔滔。
水流拍打着古时的沉碑岸和解佩渚,声势骇人。
江水可含住漫天星光,可看得见浅处的江石,在船下波涛汹涌。
桅上的乌鸦在轻轻的翻动着羽翼,嬉戏的飞鸟落下了羽毛。
游子的心里满腹愁绪,我便书写下来替代他的忧愁。
弥弥:渐渐。
南纪:南方。《诗经·小雅·四月》:“滔滔江汉,南国之纪。”此二句是说汉江水势很大流到南方更见其滔滔,也可见作者是从汉江上游乘船到襄阳的。
沉碑岸:襄阳城西北有万山;其下有沉碑潭,在县西北五里。《晋书·杜预传》:“预好为后世名,常言:‘高岸为谷,深谷为陵。’刻石为二碑,纪其勋绩,一沉万山之下,一立岘山之上,曰:‘焉知此后不为陵谷乎!’”
珠皋:即解佩渚。据《襄阳府志》载:郑交甫在这里遇二女佩两珠,大如荆鸡之卵。交甫索佩,二女解佩以赠;转身走了十来步,佩玉和二女都不见了。
含星:珠玉曰含,是说星光如玉。
浮盖:漂在水上的船。
樯乌转轻翼:桅上的乌鸦在轻轻的翻动着羽翼。
多绪:满腹愁绪。
代劳:替代。
全诗极具动感。船行江中由上游而下,途径襄阳正值拂晓,因此江水便有弥弥之感。“水激”、“浪骇”,皆为听觉。接下来才是“霞光”、“晓气”,此为视觉。舟中夜行彻夜无眠,可见客心多绪。长歌一曲所驱散的不仅是旅途的疲劳,更多的则是心中的疲惫。可见“翰藻沉郁”(《新唐书》)所评不虚。
粟瓶酒榼近多空,书友诗朋亦閒逢。只有渔樵是知己,也嫌老似雪中松。
上人家在衡山陬,好奇早作黔山游。锡飞杯渡不知远,荒山宴坐忘春秋。
中年乡思不可鞚,七十二峰时入梦。于今了了复玄玄,如叶脱枝茧离瓮。
山中宝相比月圆,楼阁虚明秋照天。我心怀归不能语,却觅来途下山去。
佛法来东旦,禅宗肇岭南。一溪香气水,万缕藕丝衫。
结子花开五,先人枣示三。心灯受弘忍,梵派演瞿昙。
山髻青螺耸,波心碧玉涵。众流归大海,孤月印寒潭。
蔼蔼花云煖,瀼瀼法露甘。未回烟水棹,空费葛藤谈。
奏乐皇冈石,读书张相岩。也知祖堂近,无暇一登参。
东坡昔作骑鲸游,斯文冥冥若长夜。传流片纸万牛回,想见挥毫一鸟下。
细看浓抹如眉阔,肯使奇才任胸泻。谪宦虽成蜀党魁,悲歌不作湘累亚。
庙堂无地能尔容,风月在天从我借。经冬山竹碧初老,驻春海棠红未谢。
典窜岂因模禊帖,敖游自喜依僧舍。往事真成牛角花,余甘幸比虎头蔗。
眼前清景过始知,身后高名生可怕。作诗一笑公应闻,当日好官谁复骂。
汉江东、旧家文献,风流意气相许。金台早集荆山凤,声振一庭鹓鹭。
春几处。须信道、甘棠树树含清露。平湖古步。妙一曲钧天,鱼龙出听,未数应钟吕。
吾衰矣,鬓点吴霜几缕。刘郎忘却前度。千年黄鹤归来晚,山色漫留眉翠。
东北注。羡滚滚云涛,去接西江水。仙尘异趣。但极目朝阳,清光万里,阿阁送高翥。