汝坟

先秦·佚名

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。
遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。
鲂鱼赪尾,王室如毁。虽则如毁,父母孔迩。

译文与注释

译文

沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。
沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。
鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!

注释

遵:循,沿。
汝:汝河,源出河南省。
坟(fén):水涯,大堤。
条枚:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。
君子:此指在外服役或为官的丈夫
惄(nì):饥,一说忧愁。
调(zhōu):又作“輖”,“朝”(鲁诗此处作“朝”字),早晨。
调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。
肄(yì):树砍后再生的小枝。
遐(xiá):远。
鲂(fánɡ)鱼:鳊鱼。
赬(chēng):浅红色。
毁(huǐ):同“燬”。火,齐人谓火为毁。如火焚一样。
孔:甚。
迩(ěr):近,此指迫近饥寒之境。

赏析

  这在诗之首章,“遵彼汝坟,伐其条枚”——在高高的汝河大堤上,有一位凄苦妇女,正手执斧子砍伐山楸的树枝。其实已透露了消息,采樵伐薪,本该是男人担负的劳作,现 在却由织作在室的妻子承担了。读者不禁要问:她的丈夫究竟到哪里去了?竟就如此忍心让妻子执斧劳瘁!“未见君子,惄如调饥”二句的跳出,即隐隐回答了此中缘由:原来,她的丈夫久已行役外出,这维持生计的重担,若非妻子没有人能来肩负。“惄”者忧也,“调饥”者朝食未进也。满腹的忧愁用朝“饥”作比,自然只有饱受饥饿折磨的人们,方有的真切感受。那么,这倚徙“汝坟”的妻子,想必又是忍着饥饿来此伐薪的了,此为文面之意。“朝饥”还有一层意思,它在先秦时代往又被用来作男欢女爱的隐语。而今丈夫常年行役,他那可怜的妻子,享受不到丝毫的眷顾和关爱。这便是首章展示的女主人公境况:她孤苦无依、忍饥挨饿,大清早便强撑衰弱之身采樵伐薪。当凄凉的秋风吹得她衣衫飘飘,大堤上传送来一声声“未见君子,惄如调饥”的怆然叹息时,令人闻之而酸鼻。

  第二章诗情发生了意外的转折。“遵彼汝坟,伐其条肄”二句,不宜视为简单的重复:“肄”指树木砍伐后新长的枝条,它点示了女主人公的劳瘁和等待,秋往春来又捱过了一年。忧愁悲苦在岁月漫漫中延续,期待也许早已化作绝望,此刻却意外发现了“君子”归来的身影。于是“既见君子,不我遐弃”二句,便带着女主人公突发的欢呼涌出诗行。不过它们所包含的情感,似乎又远比“欢呼”要丰富和复杂:久役的丈夫终于归来,他毕竟思我、爱我而未将我远弃,这正是悲伤中汹涌升腾的欣慰和喜悦;但归来的丈夫还会不会外出,他是否还会将我抛在家中远去?这疑虑和猜思,难免又会在喜悦之余萌生;然而此次是再不能让丈夫外出的了,他不能将可怜的妻子再次远弃。这又是喜悦、疑虑中发出的深情叮咛了。如此种种,实难以一语写尽,却又全为“不我遐弃”四字所涵容——《国风》对复杂情感的抒写,正是如此淳朴而又婉曲。

  女主人公的疑虑并非多余。第三章开首两句,即以踌躇难决的丈夫口吻,无情地宣告了他还得弃家远役:正如劳瘁的鳊鱼曳着赤尾而游,在王朝多难、事急如火之秋,他丈夫不可能耽搁、恋家。形象的比喻,将丈夫远役的事势渲染得如此窘急,可怜的妻子欣喜之余,又很快跌落到绝望之中。当然,绝望中的妻子也未放弃最后的挣扎:“虽则如毁,父母孔迩!”这便是她万般无奈中向丈夫发出的凄凄质问:家庭的夫妇之爱,纵然已被无情的徭役毁灭;但是濒临饥饿绝境的父母呢,他们的死活不能不顾。

  全诗在凄凄的质问中戛然收结,征夫对此质问又能作怎样的回答。这质问其实贯串了亘古以来的整整一部历史:当惨苛的政令和繁重的徭役,危及每一个家庭的生存,将支撑“天下”的民众逼到“如毁”、“如汤”的绝境时,历史便往往充满了这样的质问。《周南·汝坟》在几经忧喜和绝望后发出的质问,虽然化作了结句中征夫的不尽沉默。但是读者却分明听到了此后不久历史所发出的巨大回音:那便是西周王朝的轰然崩塌。

影响

  相传为孔子编辑成书,集入西周至春秋中叶五百多年的作品305篇,分为风雅颂三个类别。而其中的《汝坟》则是我们能见到的歌颂汝州风土人情最早的一首诗。该诗写一位妇女在汝河岸边一边砍柴,一边思念远征未归的丈夫。全诗用语简洁,比喻奇特,思念和哀怨化作缕缕青丝,弥漫于字里行间,纯情感人。风土人情民族文化的基础,《汝坟》在展示民族文化,促进我国的诗歌创作中产生了极其深远的影响。

赏析二

  对于这首诗的主旨,《毛诗序》以为是赞美“文王之化行乎汝坟之国,妇人能闵其君子犹勉之以正也”;汉刘向《列女传》更附会其说,指实此乃“周南大夫”之妻所作,恐其丈夫“懈于王事”,故“言国家多难,惟勉强之,无有谴怒遗父母忧”也。《韩诗章句》则以为,此乃妇人“以父母迫近饥寒之忧”,而劝夫“为此禄仕”之作,显然并无赞美“文王之化”的“匡夫”之义。近人大多不取毛、韩之说,而解为妻子挽留久役归来的征夫之作,笔者以为似更切近诗意。

创作背景

  这首诗的背景,《毛诗序》以为是赞美文王的教化在汝坟这个国家施行的很好,妇人能劝诫丈夫尽力正直卫国而流传下来的民歌。但是近人大多认为这是妻子挽留久役归来的征夫而唱的诗歌。

  猜你喜欢
高词弃浮靡,贞行表乡闾。未真南宫拜,聊偃东山居。
大藩本多事,日与文章疏。每一睹之子,高咏遂起予。
宵昼方连燕,烦吝亦顿祛。格言雅诲阙,善谑矜数馀。
久跼思游旷,穷惨遇阳舒。虎丘惬登眺,吴门怅踌躇。
方此恋携手,岂云还旧墟。告诸吴子弟,文学为何如。
迹与孤云远,心将野鹤俱。那同石氏子,每到府门趋。
年年跃马长安市。客舍似家家似寄。青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐。
易挑锦妇机中字。难得玉人心下事。男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。
一夜新霜著瓦轻,芭旧心折败荷倾。
奈寒惟有东篱菊,金蕊繁开晓更清。

越国燕莺地,春日绮罗年。张星本连天上,朱户隐㛹娟。

谁料罗窗绣阁,吹到零风冷雾,飘散亦前缘。旧日画眉事,追纪那能全。

织锦曲,缄情泪,寄谁边。漳河独火小店,彻夜雨绵绵。

请看古来青史,何限伤心红粉,唱煞隔江船。且尽一杯酒,莫拨四条弦。

把剑南来赋远游,又看东上浙江舟。山斋动是经时别,菜饭聊堪半日留。

醉里江湖真有味,春来花鸟正关愁。天台雁宕平生梦,凭仗诗囊次第收。

抚州太守温如玉,自昔论交在两都。壮岁文章看擢桂,明时勋业遂分符。

临川野外春风满,华盖峰前皓月孤。邂逅相欢又相别,天寒冰雪柰长途。

红藤古树数雅行,大阵先栖小阵翔。莫作曹瞒三匝绕,汉阳江上有周郎。

扬子渴如马文园,宰官特赐桃花源。桃花源头酿春酒,滴滴真珠红欲然。

左官忽落东海边,渴心盐井生炎烟。相呼西子湖上船,莲花博士饮中仙。

如银酒色未为贵,令人长忆桃花泉。胶州判官玉牒贤,忆昔同醉璚林筵。

别来南北不通问,夜梦玉树春风前。朝来五马过陋廛,赠以同袍五色彩。

副以五凤楼头笺,何以浇我磊落抑塞之感慨?桃花美酒斗十千。

垂虹桥下水拍天,虹光散作真珠涎。吴娃斗色樱在口,不放白雪盈人颠。

我有文园渴,苦无曲奏鸳鸯弦。预恐沙头双玉尽,力醉未与长瓶眠。

径当垂虹去,鲸量吸百川。我歌君扣舷,一斗不惜诗百篇。

佳名汉苑旧标奇,北客由来目不知。绿萼经春堆笼日,黄金满树入筐时。

江南漫道珍卢橘,西蜀休称荐荔枝。千里梯航来不易,怀将馀核志恩私。

钟峰隐隐隔江湍,翠色偏宜雨后看。大抵兴王须恃德,饶君终古作龙盘。

骁壮云连力气粗,惯看驰突暗中都。如何得此真龙种,消得千金买画图。

西风吹老洞庭波,一夜湘君白发多。
醉后不知天在水,满船清梦压星河。
忆食时。
临盘动容色。
欲坐复羞坐。
欲食复羞食。
含哺如不饥。
擎瓯似无力。

秋风荡漾扁舟早,双桨到门搅怀抱。薄雾笼烟水气蒸,鸡鸣桑树催晨兴。

怀中洁白鹅湖绫,眼枯难拭泪痕凝。良人远游意飞腾,不知前路多寒冰。

虽然弧矢分所应,临深履薄生战兢。上有高堂下乳稚,养亲教子将何凭。

出门儿女愁葛藤,欲语不语长抚膺。矫情挥袂急解缆,蒹葭摇落凫雁升。

野老涤场将打稻,渔翁拨剌亦开罾。惟有征夫舍耕钓,红桥庄上画栏凭。

天尔殊文复远波,词林万叶略研摩。狄香君禀趋庭训,别国方言受益多。

逾冈陟岭兼多病,腊尽春来不记程。瘴水巳知多客泪,穷山只是有人行。

缘崖昼雾愁俱黑,触马春花眼一明。西蜀未知天下险,老夫筋力尽南征。

乞归先伴赤松游,甲子今来又一周。发白已怜身早退,心閒还与国同忧。

书成东里终篇后,名冠西江第一流。姜桂自怜偏性在,当时药笼愧同收。

呼十却为石,唤针将作真。忽然云雨至,总道是天因。

护生须是杀,杀尽始安居。会得个中意,分明在半途。

四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

四牡騑騑,啴啴骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包