东光乎,苍梧何不乎。
苍梧多腐粟,无益诸军粮。
诸军游荡子,早行多悲伤。
天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。
东光:东方发亮,即天明。
不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。
腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。
游荡子:离乡远行的人。
东光,相和歌辞之一。汉武帝时期,今广东一带的南越国相作乱,杀害国王和太后及汉朝使者。汉武帝派人从今湖南等地出兵讨伐,进攻苍梧,即今广西梧州。梧州地方潮湿,多瘴气,出征士兵多有不满。这首诗写的就是这种怨愤之情。
碧落侍郎金作句,瀛洲学士玉为章。两公唱和君知么,个是安期却老方。
釜钺西征都掌来,峭天孤壁倚崔嵬。铭勋已勒平蛮日,万岁君王万历开。
娇态殿馀春,芳名艳花谱。樽酒暖风前,僛僛为君舞。
飘茵堕溷复沾泥,比似寒花命亦齐。踪迹偶同风聚散,音声莫辨省东西。
鸱张远势凌鸦背,狼籍馀痕衬马蹄。百六运穷元会改,病株仍望及春荑。
得道由来不必劳,痴儿舍父漫逋逃。闲闲老子还多事,时向伽蓝打一遭。
敢向乔林借一枝,天容卑隐亦吾私。桑柚嫩叶蚕娘早,巢垒香泥燕子迟。
每向东邻分杏火,不随楚客咏江蓠。年来长物家何有,一瓮村醪两袖诗。