晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”
左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”
晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”
王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”
晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”
王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”
晏子将要出使楚国。楚王听说了这个消息后,对身边近臣说:“晏婴,是齐国善于辞令的人。现在他将要来楚国,我想要羞辱他,用什么办法呢?”
身边的近臣回答说:“在他到来时,臣请求捆绑一个人,从大王面前走过,大王就说:‘这人是哪里人?’我们就回答说:‘这是齐国人。’大王再问:‘他犯了什么罪?’我们就回答说:‘他犯了盗窃罪。’”
晏子到了楚国,楚王赏赐给他酒喝。他们喝酒喝得正高兴的时候,两个官吏捆绑着一个人来谒见楚王。楚王说:“捆着的人是做什么的?”官吏回答说:“他是齐国人,犯了偷盗罪。”
楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”
晏子离开座位回答说:“我听说过这么一件事,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,它们仅仅是叶子相似,但它们的果实味道却不同。这样的原因是什么呢?是因为淮南淮北水土不同啊。现在百姓生长在齐国不偷盗,可进入楚国就偷盗,莫非楚国的水土让人变得善于偷盗吗?”
楚王(尴尬地)笑着说:“圣人是不可随意戏弄的,我反而自讨没趣了。”
使:出使。
闻:听说。
谓:告诉,对......说。
左右:身边近臣。
习辞:善于辞令,很会说话。
方来:将要来。
欲:想要。
辱:羞辱。
何以也:用什么办法呢?以:用。
为:表时间,在,当,于。
请:请求,请让我。
过:经过,走过。
行:走。
何为:做什么 为:做。
何坐:犯了什么罪。坐,犯了……罪。
盗:偷盗。
至:到。
酒酣:喝酒喝得正高兴时。酣,痛快。
诣(yì):拜见,谒(yè)见
缚:捆绑。
曷:同“何”,什么。
为:做。
固:本来。
善:善于,擅长。
避席:离开座位。
之:代词,代指这样一件事。
则:就。
为:是。
为:成为,变成。
徒:只,独,仅仅。
其实:它们的果实。其,指橘和枳。实,果实。
然:如此,这样。
异:不同。
得无:莫非。
使:让。
耶:语气词,相当于“吗”,“呢”。
熙:同“嬉”,戏弄。
病:辱。
大江春风浪如屋,客舟迎风罔沙宿。连樯接舵古岸傍,岸头无人春草绿。
船头日出炊烟起,买鱼携菜来就市。渔人水恶不出门,萧条野市无鸡豚。
堤边纸钱灰若雨,沽酒赛神巫降语。南人艇子不避风,横江五两翩翩去。
武夷之境多神仙,我亦驻此临风轩。方池清夜堕碧月,重帘白日垂洞门。
暗泉涌池紫波动,微雨在藻金鱼翻。倚阑照影清光底,柱杖卓石寻无原。
洗头玉女去不返,遗此丈八芙蓉盆。溪船明日泛九曲,出入紫翠听潺湲。
便从此地觅真隐,何必商山求绮园。
苴茅动龚胜,屠昼恐王蠋。二君夭天年,千载叹莫赎。
今代史伯存,危行光往躅。繄昔开禧年,狂童叛吾蜀。
非招讵肯往,全身不受辱。平林萃群鸮,高飞独黄鹄。
屹如中流柱,烱若昆山玉。元气赖以存,馀风厉颓俗。
平生慕庞公,以安贻嗣续。岂为万钟加,居然一丘足。
晚山云自归,春风草还绿。代谢纷吾前,灵台独无欲。
一从身落南,先庐蜀江曲。中间乱离瘼,几人惠文触。
烂额皆论功,考槃终不告。临风一长谣,白驹在空谷。
杨柳满湖堤,掩映篮舆影。登楼待佳客,纵目林亭迥。
吏部今斗山,萧然驺从屏。小憩入吾庐,花覆廊茅静。
老眼健论文,活火徐添茗。胸次无拘孪,有若树脱瘿。
众宾先后至,头衔各清冷。只有孙子荆,坐啸冠慵整。
人生贵适意,游息趣各领。遂循菰蒲行,不待山灵请。
木性本条达,山翁乃多事。三春截附枝,屈作回蟠势。
蜿蜒蛟龙形,扶疏岩壑意。小萼试嫣红,清阴播苍翠。
携出白云来,朱门特珍异。售之以兼金,闲庭巧位置。
叠石增磊砢,铺苔蔚鳞次。嘉招来上客,宴赏共嬉戏。
讵知荄干薄,未久倏憔悴。始信矫揉力,托根非其地。
供人耳目玩,终惭栋梁器。芸生各因依,长养视所寄。
赋质谅亦齐,岂乏干霄志。遭逢既错误,培覆从其类。
试看千寻松,直干无柔媚。