随即欣赏弹用银装饰的筝。不用大量的财物赏赐演奏者;不用花费而欣赏美好的演奏。美妙的才思象泉水涌出,滔滔不绝。洗掉了我十五年的闲愁。
为了让您稍作停留。您不要起身走了,请您起舞。我是会像蓬莱仙岛三神山里的鱼龙在风里摆撼舞蹈的。
减字木兰花:唐教坊曲,后用为词牌名,又名减兰。
银筝:以银装饰的筝,乐器。
缠头:古时表演歌舞者把锦帛缠在头上作妆饰,称“缠头”;也指赠送给歌舞者的锦帛或财物。这里指赏给歌舞女郎的锦帛用以缠头。
起舞属(zhǔ)公公莫起:属公:嘱咐于您。公莫:指古时的“公莫舞”,即后世的巾舞。
风里银山:指传说中的蓬莱仙岛三神山。蓬莱、方丈、瀛州。
鱼龙:即:“鱼龙漫延”,亦作“鱼龙曼延”、“鱼龙漫衍”,是古代的一种幻术游戏,汉代由西域传入,为古时百戏杂耍名称。演出时由艺人执持制作的珍异动物模型表演,有幻化的情节。鱼龙,是猞猁之兽,曼延也是兽名。
上片描述词人与友人王定国在南都不期而遇的欢快情景。“银筝旋品。不用缠头千尺锦”,词人自己拨动起银筝的调音“品”,确定音位后,便弹起乐曲来,用不着请歌舞艺人来表演送她们千尺锦帛作“缠头”装饰了。“妙思如泉。一洗闲愁十五年。”筝曲发出的奇妙乐响,有如泉水淙淙流淌的畅快思绪,一下子把两人相别十五年的闲愁全部冲洗干净了。
下片写舞蹈,诚如《淮南子·本经训》所云:“心和欲则乐,乐斯动,动斯蹈,蹈斯荡,荡斯歌,歌斯舞。”下片从上片的音乐快感过渡到欢歌狂舞,既自然,又真实,目睹着二人在相遇欢宴中种种心花怒放的冲动过程:“为公少止。起舞属公公莫起。风里银山。摆撼鱼龙我自闲。”大家为了国家朝廷整年的忙忙碌碌,不妨少事休息,相嘱一起来跳舞。于是,欣然跳起了“公莫舞”,两人手执着珍异动物模型摇摆踏跳,似乎幻觉在风里的三神山上,好像鱼龙变化、嗷水作雾,霎时化成八丈黄龙,出水遨游,炫耀着日光。……在这般神仙境界中,他们内心的什么烦恼都忘怀了。“我自闲”,尤其是词人自己,全身心感到无比闲适、轻松、惬意、自在,他已完全放开了。有如他在知密州任时的“放意肆志”韵“超然”态度,所谓“凭君借取《法界观》,一洗人间万事非”。
这首词全篇非常乐观、旷达、自适、自在的情趣抒写,并毫无物累、压抑、疲惫、伤感的格调韵致者,其实,正是词人“野性犹同纵壑鱼”的放逸个性的突出表现。
仪图登俊烦玉音,何人望倾英俊林。比喜诸公挽此杰,正复宝鼎荐汾阴。
楚珩赵璧希代宝,丹地紫阁五云深。论思调虞要无迹,安用夫人知格心。
七星昱昱大将旗,猛士百万皆熊罴。迢迢远出雁门塞,汉虏相见还相持。
军中无粮杀牛马,夜得降人知众寡。天山月黑潜度兵,飞箭著人如雨下。
捷书明日报甘泉,死者白骨归何年。春风草绿秋风白,魂魄为君长守边。
五岳为城海为堑,天下人当亲弓剑。
寻幽蹑危磴,步尽得兰若。层云荡胸起,飞瀑当面泻。
秋色杖屦外,夕照峰峦下。寂寂白云窗,不见安禅者。
当年台榭总邱墟,今古茫茫一慨予。吴楚山河残照外,英贤姓字断碑余。
故乡戎马无消息,大壑云龙待展舒。赢得须眉画麟阁,书生择术未全疏。
崇峦回合客过稀,匹马嘶风下翠微。刺水秧针经雨长,黏泥柳絮带烟飞。
半岩日暮闻樵语,一径松阴唤犊归。杜宇声中春去尽,落花芳草两依依。
这僧掩耳偷铃,云山将错就错。若是碧眼胡儿,别有反身一著。
一二三四五,五四三二一。从头点检来,笑杀维摩诘。
带累李胡子,喷水髭须湿。洒净已周圆,次念波罗蜜。
蒋山恁么道,千古谁人识。识不识,何处觅,堪与丛林为轨则。
兰畹金荃,问佳句、有谁消得。除非是、沉香亭畔,消枝倾国。
数载端详云鬓影,如今始傍牙签侧。想曾随、阿母理真仙,瑶台□。
浑不似,初相识。寒暄语,何须说。愿小年如昼,清谈竟日。
无奈妒花窗外雨,催春去也催人别。笑归来、魂梦尚依依,重寻觅。