吊屈原文

  后先生盖千祀兮,余再逐而浮湘。求先生之汨罗兮,揽蘅若以荐芳。愿荒忽之顾怀兮,冀陈辞而有光。

  先生之不从世兮,惟道是就。支离抢攘兮,遭世孔疚。华虫荐壤兮,进御羔袖。牝鸡咿嗄兮,孤雄束咮?哇咬环观兮,蒙耳大吕。堇喙以为羞兮,焚弃稷黍。犴狱之不知避兮,宫庭之不处。陷涂藉秽兮,荣若绣黼。榱折火烈兮。娱娱笑舞。谗巧之哓哓兮,惑以为咸池。便媚鞠恧兮,美逾西施。谓谟言之怪诞兮,反置瑱而远违。匿重痼以讳避兮,进俞、缓之不可为。

  何先生之凛凛兮,厉针石而从之?但仲尼之去鲁兮,曰吾行之迟迟。柳下惠之直道兮,又焉往而可施!今夫世之议夫子兮,曰胡隐忍而怀斯?惟达人之卓轨兮,固僻陋之所疑。委故都以从利兮,吾知先生之不忍;立而视其覆坠兮,又非先生之所志。穷与达固不渝兮,夫惟服道以守义。矧先生之悃愊兮,蹈大故而不贰。沉璜瘗佩兮,孰幽而不光?荃蕙蔽兮,胡久而不芳?

  先生之貌不可得兮,犹仿佛其文章。托遗编而叹喟兮,涣余涕之盈眶。呵星辰而驱诡怪兮,夫孰救于崩亡?何挥霍夫雷电兮,苟为是之荒茫。耀姱辞之?曭朗兮,世果以是之为狂。哀余衷之坎坎兮,独蕴愤而增伤。谅先生之不言兮,后之人又何望。忠诚之既内激兮,抑衔忍而不长。芈为屈之几何兮,胡独焚其中肠。

  吾哀今之为仕兮,庸有虑时之否臧。食君之禄畏不厚兮,悼得位之不昌。退自服以默默兮,曰吾言之不行。既媮风之不可去兮,怀先生之可忘!

译文与注释

译文

  先生逝世后约一千年的今天,我又一次被贬逐乘船来到湘江。为访求先生的遗迹我来到汨罗江畔,采摘杜蘅向先生敬献芳香。愿先生在荒茫中能顾念到我,让我荣幸地向你倾诉衷肠。

  先生不屈从世俗不随波逐流,只遵循正确的政治主张。当时国家是那样当时国家是那样的残破纷乱,你生活的世道实在令人忧伤。华贵的礼服被抛弃在地上,却穿起羊皮做的粗劣衣裳。母鸡咯咯乱叫,昂然独立的公鸡却不能放声高唱。庸俗下流的曲调人们围住欣赏啊,对高雅美妙的音乐反而捂住耳朵。把毒药当成美好的食物,却把真正的粮食抛弃烧光。明明是牢狱却不知回避,丢下美丽的宫殿任其荒凉。陷进泥坑坐在肮脏的地方弄得满身污秽,却自以为很荣耀像披上锦绣礼服。房屋已被烈火烧毁,却还歌舞欢笑喜气洋洋。喋喋不休的谗言巧语,却糊涂地当成悦耳动听的乐章。本是阿谀奉承厚言无耻的小丑,却把她看成比西施还要漂亮。把治国图强的言论视为怪诞,反而塞住耳朵把它抛到远方。有了重病还要讳疾忌医,其实就是请来名医也束手无方。

  为什么像先生这样令人钦佩的人,还偏要磨砺针石去医治那不能治愈的创伤?但从前孔子离开鲁国的时候,曾说: “我慢慢地走。”柳下惠奉行“直道”,也曾说过去哪里能实现这种主张。现在世上的人都在议论先生,说你为什么那样遭受打击还要关怀楚国的兴亡?通达事理的人的卓越行为,本来是知识浅薄的人无法想象。抛弃自己的祖国去追求个人的私利,我知道先生决不忍心这样。袖手旁观坐视自己国家夭亡,这更不是先生的志向。无论处境好坏都不改变自己的志向,你始终坚守自己的节操和理想。何况先生对祖国是这样忠心耿耿,宁可壮烈投江而死也决不改变立场。沉在水底和埋进土里的美玉,怎么会变得幽暗无光?香草被隐藏起来,怎么会因时间久了就失去芳香?

  先生的容貌再也看不到了,但从你的文章里却仿佛看到了你的形象。捧读先生的遗著我满腹感慨,禁不住热泪盈眶。你呵斥星辰而驱逐各种怪异,那样又怎能挽救国家的危亡?你为什么那样指挥风云驾驭雷电,姑且浸沉于那渺茫的幻想。你写下了那些辞藻华美而又朦脆难明的文章,世上的一般人果真以为你在发狂。唯独我为你的遭遇深怀不平,内心充满了愤怒和悲哀。如果先生不写下这些文章,后世的人又如何把你敬仰?你那爱国的赤诚既然在胸中激荡,哪能长久忍耐在心中而不向外溢扬?芈姓的楚国同你姓屈的能有多大关系,为什么你忧心如焚地为它着想?

  我对现在的那些当官的感到痛心疾首,他们中有哪一个关心国家的治乱兴亡!他们只担心自己的俸禄不多啊,又发愁自己的官运不昌。我只好反身自守默不作声,因为我也难以实现我的主张。既然这恶劣的世凤难以改变,我只有长怀先生永不遗忘。

注释

屈原:名平,字原,又名正则,字灵均。是战国时候的楚国人,在楚怀王执政时,任左徒、三闾大夫。后遭到小人谗言诋毁,被放逐,写成了《离骚》,最终投汨罗而亡。

后:晚。

先生:指屈原

盖:大约。

祀(sì):年。

逐:贬逐。

浮湘:漂泊在湘水间的意思。

求:访求。

汩(mì)罗:江名,在今湖南东北部,屈原投汩罗江而死。

揽:采,摘。

蘅(héng)若:杜蘅、杜若,均为香草名。

荐:祭献。

荒忽:同“恍惚”,模糊的样子。

顾:顾念,顾及。

冀(jì):希望。

光:明白。

从世:屈从世俗。

惟道是就:指只遵从美好的政治理想。就:即,趋。道:即屈原所提出的“美政”。

支离抢(chēng)攘(rǎng):混舌纷争。

遭世:遭遇乱世的意思。

孔疚:重病。此指世道混乱,政治腐败。

华虫荐壤(rǎng):美丽的冕服被委屈的弃置在地上。

进御:进用。

羔(gāo)袖(xiù):用羊羔皮装饰袖口的衣服,指普通的衣裳。

牝(pìn)鸡咿(yī)嘎(gā):母鸡喳喳乱叫。

孤雄:孤单的公鸡。

咮(zhòu):鸟嘴。

哇咬:一种表现男女爱情的乐曲,此指低级庸俗的曲调。

环观:环顾欣赏。

蒙耳:堵住耳朵。

大吕:古代音乐十二律,大吕是其中的第二律。此指高雅的音乐。

堇(jīn):一种药用的植物,有剧毒。

喙(huì):鸟喙,有毒的中药。

羞:同“馐”,美食。

稷(jì)黍(shǔ):均为谷物。

犴(àn)狱之不知避兮,宫庭之不处:指楚怀王不听屈原的劝告,入秦被扣,客死他乡。犴狱:监狱。

涂:污泥。

藉:坐在……之上。

荣若绣黼(fǔ):礼服上绣的黑白相间的花纹。

榱(cuī):椽子,这里代指房屋。

娱娱:快乐的样子。

哓(xiāo)哓:杂乱的叫喊声。

咸池:古乐名,传说由黄帝所作,经尧增修而用之。

便(pián)媚:连媚讨好。

鞠(jū)恧(nǜ):弯腰低声下气的样子。

西施:春秋末越国美女,越王勾践求和不得,从范蠡计,把她献给吴王夫差,受到特殊宠爱。

谟(mó)言:没有信用的言语。

瑱(tiàn):玉制的耳饰,用以塞耳。

远违:抛得远远的。

匿(nì):隐、藏。

痼(gù):难治的病。

讳:忌讳。

俞、缓:俞跗和秦缓,皆为战国时的名医。

不可为:不会治病。

凛(lǐn)凛:严肃的样子。

厉:同“砺”,磨刀石。这里用作动词,指磨砺。

针石:金属针和石针,均为古代的医疗器具。

柳下惠之直道兮,又焉往而可施:柳下惠以“直道”与人交往,也感叹没有地方可以实现自己的政治抱负。柳下惠:春秋时鲁国大夫。

夫子:此指屈原

怀斯:心里怀有忠诚和苦闷的情感。

达人:通达事理者。

卓轨:高尚的行为。

僻陋(lòu):见识短浅。

委:丢弃。

从利:追逐名利。

覆(fù)坠(zhuì):覆灭。

渝(yú):改变。

服道:坚持自己的政治理想

守义:信守大义,保持节操。

矧(shěn):况且。

悃(kǔn)幅:忠诚。

蹈:赴。

大故:大的变故,指死亡。

不贰:无二心。

沉璜(huáng)瘗(yì)佩:把美玉沉入水底埋进土里。

荃(quán)蕙(huì)蔽匿:香草被掩埋。荃蕙:两种香草名。

胡:何,为什么。

先生之貌不可得兮,犹仿佛其文章:先生的容貌虽然看不见了,但读先生的文章就如同看到先生一样。

遗(wèi)编:遗留后世的著作。

涣(huàn):流。

呵:大声质问。屈原在《天问》中,对日月星辰、天地山川和神怪传说提出一系列疑问。

挥霍:指挥,驱使。

荒茫:渺茫无际的宇宙。

姱(kuā)辞:指屈原的作品。姱:美好。

曭(tǎng)朗:不明朗的样子。

衷:内心。

坎坎:不平。

谅:料想。

内激:内心感到激动的意思。

衔忍:隐忍。

芈(mǐ):楚国的祖姓,屈姓包含在其中。

庸(yōng):难道之意。

否(pǐ)臧(zāng):恶与善。

悼(dào):怕,担心。

自服:自己的习惯。

媮(tōu)风:苟且偷安之风。

赏析

  这是作者被贬后所作凭吊屈原的文章。作者在文中赞美屈原坚贞不渝的爱国精神,同时借以抒发了自己坚持理想和操守的决心,同时,文中渗透着作者爱国忧国的思想感情。文章采用了离骚体的形式。语颇隽永,耐人寻味。

  文章共分为五段,第一段交代了“逐而浮湘”感慨为文的心境,奠定了正文的情感基调。“先生之不从世兮,唯道是就”,热情歌颂了屈原不随波逐流的崇高品质和始终不渝的爱国情怀

  文章第二段运用对比的手法集中叙述楚国的贵族保守势力对屈原的迫害。“华虫荐壤兮,进御羔袖。牝鸡咿嗳兮,孤雄束咮”,形象地表现了楚国上层集团内部在内政、外交上的尖锐斗争。而“哇咬环观兮,蒙耳大吕。堇喙以为羞兮,焚弃稷黍。犴狱之不知避兮,宫庭之不处。陷途藉秽兮,荣若绣黼。榱折火烈兮,娱娱笑舞。谗巧之哓哓兮,或以为咸池。便媚鞠恧兮,美愈西施。谓谟言之怪诞兮,反置填而远违”,则生动说明了楚怀王忠奸不辩,良莠不分,听信谗言,甚至对郑袖、靳尚等人公然接受秦国贿赂、出卖楚国利益的行为而不察觉,最终落得个被秦扣留,死于秦国的下场。楚怀王死后,顷襄王即位,完全依靠奸佞治国,使楚国更加残破、散败,“支离抢攘兮,遭世乱疾”,便是当时楚国国情的真实写照。

  文章第三段则连用五个反问句,猛烈抨击了当年迫害屈原的贵族保守势力,热情讴歌了屈原至死不渝的爱国情怀,表达了作者对屈原的景仰、赞美、理解和同情。特别是最后四句,将以上诸般情感表现的淋漓尽致。

  文章第四段的开头,作者以逝者遗留的传世之作推求屈原的音容笑貌,继而将自己的悲哀之情推向高潮。“凉先生之不言兮,后之人又何望”一句,则以画龙点睛之笔,概括反映了屈原对中国文学史的贡献以及研究屈原一生遭遇的途径。

  文章第五段,作者借悼念屈原感叹自己。声长而语悲,情哀而意深。

  纵观全文,柳宗元对楚国黑暗腐朽的政治给予了强烈的批判,赞美屈原坚持理想、宁死不屈的精神。作者通过凭吊屈原来发泄自己对当时政治现实的不满,以表达像屈原那样无论受到多大的迫害,决不与恶势力同流合污的决心。文章充分发挥了骚体赋的长处,语言上众多“兮”字的运用,形成了一唱三叹、抑扬顿挫的节奏感,形式上的这种特点与所要表达的沉痛哀婉、悲愤真挚的感情相结合,进一步加强了文章的感染力。

创作背景

  《吊屈原文》写于唐顺宗永贞元年(805年),这年柳宗元因参加王叔文领导的政治革新运动失败而被贬为永州司马。赴永州途经汨罗江时,触景伤怀,于是写下这篇文章。

柳宗元
  柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
  猜你喜欢

御马牵来亲自试,珠毬到处玉蹄知。殿头宣赐连催上,未解红缨不敢骑。

女羞夫婿薄,客耻主人贱。
遭遇同众流,低回愧相见。
君非青铜镜,何事空照面。
莫以衣上尘,不谓心如练。
人生当荣盛,待士勿言倦。
君看白日驰,何异弦上箭。
午梦扁舟花底,香满西湖烟水。急雨打篷声,梦初惊。
却是池荷跳雨,散了真珠还聚。聚作水银窝,泻清波。 (泻清波 一作:泛清波)
骥不称其力,文当与德兼。
褊能多悻悻,小器成沾沾。
行世吾谁与,窥公意自厌,
秉心漫以格,植操静而廉。
信矣天资媺,加这学力渐。
岩岩疑壁立,滟滟乃渊潜。
李杜波澜阔,黄陈律令严。
鉴鈜谐律吕,璀璨溢缃缣。
振采贤关辟,疏荣物议佥。
董帷终日下,戴蒿几重添。
江汉荆之望,龟蒙鲁所瞻。
鹢飞俄引却,蝶梦一何恬。
万里纡朱绂,孤峰对白监。
清吟凭月台票槛,长啸倚风簷。
偶过伊川洞,高褰刺史襜。
简宽疏讼缿,恻怛到穷阎。
治行流江海,除书降陛廉。
六条颁属部,五听察苍黔。
紫塞尘方暗。红巾党未殓。
人情弥震汹,邻境倍危阽。
所恃福星照,能令妖焰熸。
民皆欣抃手,公亦笑掀髯。
凤綍搜才发,骊穆信手拈。
春雷掀旧蛰,秋月吐新蟾。
平似衡加石,明如镜出奁。
荐贤应受赏,端策不须占。
世路吁犹枰,宕衷祗自惔。
飞书星较速,多壘日相觇。
噎雾中原惨,何时圣化沾。
庙谋须谨密,人意恶猜嫌。
裘葛如无定,膏户岂易砭。
内须和鼎铉,外亦倚珠钤。
顷著益谋帅,胡然心热谦。
情酣笋蕨甜。辍耕怜觳觫,
贪饵强喁噞。昔恋龟头缩,
今愁马口箝。何阶群玉府,
入手万牙签。憔悴投林翼,
蹒跚上竹鲇。
自窥谈屑璨,屡诧笔锋铦。
愧甚享金帚,惭如倚玉蒹。
素怀长北阙,流景恐西崦。
在久思平治,公当赞景炎。
入应扶紫极,出则拥朱鹢。
谋必称康济,才宜拔滞淹。
岂闻春发育,而间的洪织。
执御心无斁,题诗笔欠尖。
清波一引手,浊水脱胶粘。

楼台春后掩,环佩月中行。莫上胥门望,寒潮昨夜生。

惆怅芳时杜紫薇,登山临水望将归。白门杨柳春风好,尽日依依属阿谁?

至人乘汗漫,遗世若虚游。不假桂为楫,飘飖一叶浮。

仰观天宇澄,俯视洪波流。茫茫荡无垠,泛泛任去留。

富贵多忧虞,仙道我所求。弱流倘共济,从之览十洲。

拂拂鹅黄初借色,涓涓蜜醴为输津。
泠然一涤心渊净,热恼无因著莫人。

前时失意悔游燕,此去中州枉自怜。飘泊君同苏季苦,操持吾愧孟光贤。

计程已隔三千里,念别谁堪四五年。莫向离亭歌折柳,恐催客泪落离筵。

凉风金石劲,悲气壮隆烈。
晶宇荡暄浊,轻脆竞摧折。
松柏有殊性,遂与众卉别。
是时阳鸟竞,叫啸霜中月。
力尽羽翼单,欲奋不得发。
何以表天骨,沉吟犹未决。

长安炎蒸无地著,望望翠乾云扫岳。南来天上火龙飞,谁敢冲烟犯头角。

宫院沈沈白昼长,槐阴满地蔷薇香。水晶帘动侍儿入,玉壶金碗供寒浆。

碧池荷叶圆如镜,为折荷花断荷柄。捲来荐酒藉清香,满泛流霞飞逸兴。

鬅鬙露坐日养慵,三庚惮暑难为容。乘酣直欲袖明月,飞上终南第一峰。

山寒开晚。开也无人管。风里欹红颜色浅。恨与天涯共远。多时立马彷徨。一枝为挽余香。欲说扬州旧谱,怕渠分外凄凉。
黄叶舞碧空,临水处、照眼红苞齐吐。柔情媚态,伫立西风如诉。遥想仙家城阙,十万绿衣童女。云缥缈,玉娉婷,隐隐彩鸾飞舞。
樽前更风度。记天香国色,曾占春暮。依然好在,还伴清霜凉露。一曲阑干敲遍,悄无语。空相顾。残月淡,酒阑时、满城钟鼓。

相访从吾道,因缘会尔时。龙盘馀帝宅,花界古人祠。

明月虚空色,青林大小枝。还将经济学,来问道安师。

夙棹发皇邑,有人祖我舟。饯离不以币,赠言重琳球。

知止道攸贵,怀禄义所尤。四牡倦长路,君辔可以收。

张邴结晨轨,疏董顿夕辀。东隅诚已谢,西景逝不留。

性命安可图,怀此作前修。敷衽铭笃诲,引带佩嘉谋。

迷宠非予志,厚德良未酬。抚躬愧疲朽,三省惭爵浮。

重明照蓬艾,万品同率由。忠诰岂假知,式微发直讴。

苦无根蒂逐波流,风约才稀雨复稠。
旧说杨花能变此,是他种子亦轻浮。

朱弦乍拂松风鸣,素丝夜泛清商声。枯桐寿世三百载,先生手泽天人惊。

君不见在山泉清出山浊,壮气泠泠满空谷。杂耳淫哇未易除,雅操苍凉一何促。

先生忠谊贯金石,余蕴兼能达音律。精思梦谒虞帝廷,亲受重华五音节。

正乐原宜先正君,庙堂时事方纷纭。青词独煽冰山势,白简能酬玉阙恩。

一疏将军误,再疏丞相怒。枷锁风吹彻骨香,刚肠百鍊金难铸。

我观先生论制乐,选竹调丝自镌削。首和葭管次和琴,纬以埙篪合以籥。

此琴疑即手所裁,铭文小篆书雷回。虬枝蟠跗色坚润,绿髹瑶轸生冰埃。

端襟试鼓流泉意,簇吕钟宫皆入细。激越同惊变徵音,绀云紫雪凝天地。

摩挲漆字悄三叹,自古龙门伤直干。至人欲为《猗兰操》,浩气空存《广陵散》。

姓字今如星斗光,伟哉人琴两不亡。袖笼湘水浸寒月,虚籁空山印碧血。

凤城连夜九门通,帝女皇妃出汉宫。千乘宝莲珠箔卷,
万条银烛碧纱笼。歌声缓过青楼月,香霭潜来紫陌风。
长乐晓钟归骑后,遗簪堕珥满街中。

金鼎先乾活水银,水银乾了大丹成。分明有个长生草,点铁成金不误人。

皇明属休运,圣泽流无方。雨露所沾被,穹祇献嘉祥。

奎壁丽中天,昭昭焕文章。精华入厚土,变化珠玉藏。

桥门东南隅,畦蔬茂且昌。土酥生其间,希异不可常。

累累若联珠,皎皎如截肪。根悬素琼琚,叶秀青琳琅。

老圃事灌溉,内侍誇才良。得之不敢餐,金盘献明光。

喜气动天颜,荐祼心弗忘。神灵式昭格,时羞匪烝尝。

谓宜比瓜瓞,兆此百代康。金陵本形胜,沃野千里强。

峨峨素王宫,奕奕三鳣堂。菁莪育群英,蘋藻流世芳。

甘美萃天和,易充藜苋肠。岂无同颖禾,九穗归鲁邦。

岂无两岐麦,贻我来于皇。嘉蔬孰与俦,金芝产斋房。

人能咬菜根,愈久名愈香。草蔬本无情,一旦升庙廊。

吾道日光辉,圣寿天久长。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包