春风袅娜·游丝

倩东君著力,系住韶华,穿小径,漾晴沙。正阴云笼日,难寻野马,轻飏染草,细绾秋蛇。燕蹴还低,莺衔忽溜,惹却黄须无数花。纵许悠扬度朱户,终愁人影隔窗纱。

惆怅谢娘池阁,湘帘乍卷,凝斜盼,近拂檐牙。疏篱罥,短垣遮,微风别院,明月谁家。红袖招时,偏随罗扇,玉鞭袅处,又逐香车。休憎轻薄,笑多情似我,春心不定,飞梦天涯。

译文与注释

译文

你借着春神之力,系住了美好的时光。穿越过郊野的小路,在阳光下的沙洲上游漾。当阴云笼罩太阳时,你很难寻到水面野马似的云气;轻微的凉风染绿了野草,你像细细的秋蛇盘结在草际。燕子踏你时你飘向低处,莺儿衔你时你忽然溜去;你调皮地逗惹地上的无数落花,和它们尽情地嬉戏。纵使你悠悠扬扬地飘过红门,终究要发愁那人影被纱窗隔住。

你惆怅地飘荡在美女的闺楼外,湘妃竹帘儿正巧刚刚卷起,你便斜斜地凝眸向里望去,还将身子就近在牙状屋檐上挂住。你又飘过疏篱短墙相隔的别院,那里微风习习,你感到十分惊奇:谁家的庭院风景这样美丽!飘到街上看到美女摇扇时,你偏要随着罗扇扭来摆去;而当玉鞭抽马香车离去时,你又追在车后纠缠不已。啊,请不要憎恶游丝轻薄,好笑的是多情的游丝与我相似,我思念爱人的心就不能平静,梦魂常常向天边飞去。

注释

游丝:飘游在空中的蜘蛛等昆虫所吐的丝。

倩东君着力:借助春天之神的力量。倩,请人代作,这里是借助之意。东君,春天之神。

韶华:美好的时光。这里指春光

野马:形容浮动在水面的云气。《庄子·逍遥游》有:“野马者,尘埃也。”成玄英疏:“青春之时,阳气发动,遥望薮泽之中,犹奔马,故谓之野马也。”

轻颸(sī)染草:轻微的凉风染绿了野草。颸,即凉风。

细绾(wǎn)秋蛇:绾,盘结之意。秋蛇,形容游丝如秋天的蛇。

蹴:踏。

朱户:红门。

谢娘池阁:美女的阁楼。谢娘,原指晋王凝的妻子谢道韫,因其才华出众,后代指才高貌美的女子

湘帘乍卷:湘妃竹帘刚卷起。

檐牙;即牙檐,牙状的房檐。

疏篱罥(juàn):缠绕着稀疏的篱笆。罥,缠绕、牵挂。杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。”

轻薄:用轻佻浮薄的态度对待妇女

赏析

  游丝,蜘蛛等昆虫所吐的丝。因其飘荡于空,故称。朱彝尊《茶烟阁体物集》俱是咏物之作:或就物咏物,无明显的寓意;或托物言情,隐含身世之感、家国之思。本篇属于前者,可以说是词中的纯文学

  首二句意说,空中飘忽的游丝,有如春天之神(东君)手中长长的带子,把时光系住。两句暗用比喻,点明游丝见于春季。“系”字,不仅将游丝与春天连结在一起,而且使看不见、摸不着的“韶华”变得具体可感。接着两句写它在野外飘忽、荡漾的情景。沙,水边沙地或水中沙洲。一“穿”、一“漾”,写其态;“小径”、“晴沙”,代表郊野之地。“正阴云笼日,难寻野马;轻飔染草,细绾秋蛇。”野马,指水面浮动的云气。《庄子·逍遥游》:“野马者,尘埃也。”成玄英疏云:“青春之时,阳气发动,遥望薮泽之中,犹奔马,故谓之野马也。”飔(sī思),凉风。绾(wǎn碗),盘结。两句说阴云笼日,水面上看不到浮动的云气;微风轻拂,染绿了春草,那细细的游丝,就象盘结的秋蛇。前三句写春阴景色,后一句以“绾秋蛇”设喻,生动地写出游丝之状。以上八句,运用两个比喻以及“系”、“穿”、“漾”、“绾”四个动词,加上季节、天气、环境的衬托,写出了游丝的情态,画面宁静中带有飘忽的动感。八句只就游丝本身着笔,下面“燕蹴”三句,则由游丝本身引出“燕”、“莺”、“花”等春天之物,用“蹴”、“低”、“衔”、“溜”、“惹”等字使游丝与三者关联,组成另一个春日游丝的画面。较之前一个画面更富生趣,动感更强,描写也更为生动。你看那飘忽荡漾于空中的游丝,被燕子蹴踏而飘向低处,莺儿想衔着它又被它溜走,它挑逗着遍地的落花,……它跟大自然的燕燕莺莺、花花草草尽情地嬉戏玩耍。自“纵许”二句至全词的结尾,画面又一次转换——主角是游丝与人,游丝的描写又推进一层。“纵许”二句,以户外为环境,是上下片的过渡。朱户,朱门,指贵族的邸宅。一“纵”、一“终”,一“度”、一“愁”,词笔转折,写出欲“度”不“度”之状。两句用拟人手法。

  下片承上片最后二句,将游丝与人的画面继续拓展,仍用拟人手法。“惆怅谢娘池阁,湘帘乍卷,凝斜盼,近拂檐牙”——它飘荡于小池楼阁,这时湘妃竹帘子刚刚卷起,它感到有点惆怅,凝目斜视,轻拂着牙状的屋檐。三句以户内为环境。谢娘,晋王凝之妻谢道韫。因其才学过人,后因作为有学问的女子之称。此泛指女子。“惆怅”与上片“愁”字呼应,写怕被人看见的心理。“凝斜盼”,写神态。三句将游丝左右飘荡,若即若离之状态写得出神入化。“疏篱”之句,仍写户内,环境由池阁”挪至疏篱短墙相隔的“别院”。接着由户内转到街上:“红袖招时,偏随罗扇;玉鞭堕处,又逐香车。”玉鞭,鞭之美称。处,与上句“时”字义同,非指处所。香车,女子所乘之车。一“招”、一“随”、一“堕”一“逐”,见出“轻薄”。四句将游丝拟作“春心不定”的“轻薄”男子。歇拍以谐谑之笔将作者自己作比。对“红袖”四句的描写起画龙点睛的作用。

  综上所述,这首词通过画面的不断的变换,运用比喻、拟人等多种手法,将所咏之物写得形神兼备。全篇“层台婵媛”(谭献《箧中词》),体物入微,用字准确,处处显示出作者的功力。

朱彝尊
  朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年(1679)举博学鸿词科,除检讨。二十二年(1683)入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。
  猜你喜欢
一石雄才独占难,应分二斗借人寰。澄心不出风骚外,
落笔全归教化间。莲幕未来须更聘,桂枝才去即先攀。
可怜丽句能飞动,荀宋精灵亦厚颜。
疏雨池塘见,微风襟袖知。阴阴夏木啭黄鹂,何处飞来白鹭立移时。
易醉扶头酒,难逢敌手棋。日长偏与睡相宜,睡起芭蕉叶上自题诗。
春事犹余十日,吴蚕早已三眠。
多情忍对落花前。酴醿飘暖雪,荷叶媚晴天。
香淡无心浸酒,绿浮可意邀船。
时光堪恨也堪怜。单衣三月暮,歌扇一番圆。
眦血滴耕夫,愁眉蹙贾胡。
良辰风雨至,不复田禾苏。
俯拾即是,不取诸邻。俱道适往,著手成春。
如逢花开,如瞻岁新。真予不夺,强得易贫。
幽人空山,过水采蘋.薄言情晤,悠悠天钧。
一第人皆得,先生岂不销。位卑终蜀士,诗绝占唐朝。
旅葬新坟小,魂归故国遥。我来因奠洒,立石用为标。

樽酒西轩共倚栏,更无尘事见颜间。留诗都士知公否,仁者从来不厌山。

一年两度锦城游,前值东风后值秋。
芳草有情皆碍马,好云无处不遮楼。
山将别恨和心断,水带离声入梦流。
今日因君试回首,淡烟乔木隔绵州。

欲久生兮无终。长不乐兮安穷。奉天期兮不得须臾。千里马兮驻待路。

黄泉下兮幽深。人生要死。何为苦心。何用为乐心所喜。

出入无悰为乐亟。蒿里召兮郭门阅。死不得取代庸。身自逝。

身世酒杯中,万事皆空。古来三五个英雄。雨打风吹何处是,汉殿秦宫。
梦入少年丛,歌舞匆匆。老僧夜半误鸣钟。惊起西窗眠不得,卷地西风。
左南桥上见河州,遗老相依赤岸头。
匝塞歌钟受恩者,谁怜被发哭东流。

如织江帆上下流,无人天际识归舟。昨来停棹还西去,画里升州似鄂州。

扶筇到处见山晴,峰色溪光次第迎;满径莓苔人语静,画眉宛转两三声。

霜风舞征袂,有客去符离。
斜谷雪晴后,曲滩水满时。
乱山谁对酒,孤驿独吟诗。
不得陪清绝,怅然空所思。
学术深沉久未施,晚登台省世方知。
诗章好奏周文庙,字法宜磨魏武碑。
禁掖便当提大笔,名藩犹自拥高麾。
应怜共试金坡者,答飒浑如郑鲜之。

客中一饱外何知,仍把诸公卷里诗。老我不胜惊坐起,耳根华发正披披。

却因明主放还山,破帽骑驴骨相寒。诗句眼前吟不尽,北风吹雪满长安。

三已甘退休,十连起迟暮。伊谁急求子,流落乃不怒。

黑云来如山,杀气震平楚。恭惟君父命,封疆以身护。

阖门义不辱,呼卒汝善处。飞魂随剑光,自已投火去。

天泣鬼神愁,地摇山岳仆。吾非莒柱厉,敢以死丑主。

正自常事耳,命义逃安所。冲远谁与俦,睢阳有张许。

乌夜飞,游子尚未归。岁将晚矣行侣稀,草头露湿裳与衣。

心百碎,力已微。好为人尽不愿馀,青山白云期屡违。

胡不归,青山不求汝是,白云不责汝非。乘车而瘦,何如徒步而肥。

以忧易饱,不如乐而忘饥。前有誉兮,不如后无讥。

坐消白日光晖晖,诗书空束囊与?。胡不归,无若迷乌失树,黄昏向人屋里飞。

长沙学士才名羡,澄湘台下初相见。当时鼓角翻江波,取别匆匆若飞电。

七年卧病黄鹄矶,即君留滞周南时。汉口霜凫冻冲网,有酒相呼斛酌之。

我年未壮君已艾,众中许我倾流辈。鹦鹉洲前狂笑来,祢衡惊起仍相怪。

古来盛名多零丁,看君早入承明庭。浮云富贵长过眼,三台跂足如蓬瀛。

嗟余抱玉求高价,白须趋走都堂下。人生得失苦相欺,与君同被时人嗤。

一回相逢一回老,惟有诗思如婴儿。郭侯知君复知我,酒边论君每移坐。

为言年少妒风流,高堂挟瑟双倭鬌。即今老去看文君,丝竹余音不忍闻。

颇忆东山谢安石,远愁西第沈休文。南洼明月清光绝,古往今来圆又缺。

且应击缶对高吟,莫遣当窗照华发。彰门晓树映宫楼,冠盖憧憧车马流。

持戟同僚揖王董,登车新雨论黄周。元亭寂寞秋苔绿,季主逡巡不能卜。

西风落叶闭重门,悄然坐梦深岩屋。余亦长歌归故关,白云幽涧水潺潺。

他年乘兴一相见,分作淮南大小山。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包