看松庵记

  龙泉多大山,其西南一百馀里,诸山尤深,有四旁奋起而中窊下者,状类箕筐,人因号之为匡山。山多髯松,弥望入青云,新翠照人如濯。松上薜萝,纷纷披披,横敷数十寻,嫩绿可咽。松根茯苓,其大如斗,杂以黄精、前胡及牡鞠之苗,采之可茹。

  吾友章君三益乐之,新结庵庐其间。庵之西南若干步有深渊二,蛟龙潜于其中,云英英腾上,顷刻覆山谷,其色正白,若大海茫无津涯,大风东来辄飘去,君复为构“烟云万顷亭”。庵之东北又若干步,山益高,峰峦益峭刻,气势欲连霄汉,南望闽中数百里,嘉树帖帖地上如荠,君复为构“唯天在上亭”。庵之东南又若干步,林樾苍润空翠,沉沉扑人,阴飔一动,虽当烈火流金之候,使人翛翛有挟纩意,君复为构“清高亭”;庵之正南又若干步,地明迥爽洁,东西北诸峰,皆竞秀献状,令人爱玩忘倦,兼可琴、可奕,可挈尊罍而饮,无不宜者,君复为构“环中亭”。

  君诗书之暇,被鹤氅衣,支九节筇,历游四亭中,退坐庵庐,回睇髯松,如元夫巨人拱揖左右。君注视之久,精神凝合,物我两忘,恍若与古豪杰共语千载之上。君乐甚,起穿谢公屐,日歌吟万松间,屐声锵然合节,与歌声相答和。髯松似解君意,亦微微作笙箫音以相娱。君唶曰:“此予得看松之趣者也。”遂以名其庵庐云。

  龙泉之人士,闻而疑之曰:“章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。今乃以‘看松’名庵,若隐居者之为,将鄙世之胶扰而不之狎耶,抑以斯人不足与而有取于松也?”金华宋濂窃不谓然。夫植物之中,禀贞刚之气者,唯松为独多。尝昧昧思之:一气方伸,根而蕴者, 荄而敛者,莫不振翘舒荣以逞妍于一时;及夫秋高气清,霜露既降,则皆黄陨而无余矣。其能凌岁寒而不易行改度者,非松也耶?是故昔之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已。君之处也,与松为伍,则嶷然有以自立;及其为时而出,刚贞自持,不为物议之所移夺,卒能立事功而泽生民,初亦未尝与松柏相悖也。或者不知,强谓君忘世,而致疑于出处间,可不可乎?

  濂家青萝山之阳,山西老松如戟,度与君所居无大相远。第兵燹之余,峦光水色,颇失故态,栖栖于道路中,未尝不慨然兴怀。君何时归,濂当持石鼎相随,采黄精、茯苓,烹之于洞云间,亦一乐也。不知君能余从否乎?虽然,匡山之灵其亦迟君久矣。

译文与注释

译文

  龙泉县里有很多大山,它的西南一百多里处的各个山峰,尤其幽深。有四周奋然突起,而中间忽然下陷的,形状很像撮箕竹筐,人们因此把它称作匡山。匡山上髯松特别多,放眼望去髯松峻峭挺拔,高耸入云霄,颜色翠绿得光可照人,就好像刚被水洗过似的。松林里薛荔与女萝枝叶交错,长得很茂盛,旁枝斜出,横起铺开大约有几十尺远,嫩绿得像可以酌取一样。松根上长着茯苓,有的大如斗,黄精前胡和牡菊的幼苗,杂生其间,把它们采摘起来,可以食用。

  我的朋友章三益非常喜欢这里,于是就在这儿建造新的草庐。在看松庵的西南面若干步远的地方,有两个深水潭,蛟龙就藏身其间。有时水气蒸发像云气上腾一般,眨眼间就遮盖了山谷,它的颜色是白的,好像一片茫茫云海,无边无际,一阵大风从东吹来,云气就飘散得无影无踪。章三益又在这儿修建了一座烟云万顷亭。与看松庵的东北若干步远,山更高峻,峰峦更加陡峭笔直,好像要和天空相连接似的。朝南面看,可见闽中几百里,树木长得整整齐齐,像贴在地上的荠菜一样。章三益又在这儿修建了一座唯天在上亭。庵的东南面若干步远,在林木相交的阴凉处,深青色的丛林,泛起一片翠色,繁茂得像要向人扑来似的。凉风袭来,即使在夏日炎炎,也使人顿生寒凉之感,产生要披棉衣的念头。章三益又在这儿修建了一座清高亭。在庵的正南面若干步远,地势开阔明朗,给人凉爽干净之感,东西北几面的各个山峰,都在争着比赛它们的俊秀,呈献它们的壮美,这些风景让人忘记疲劳,在这儿还可以弹琴,可以下棋,可以端起杯子喝酒,没有一点不适宜的地方,章三益又在这儿修建了环中亭。

  章君作诗读书的闲暇时间,披着鹤氅衣,拄着九节竹手杖,游遍了三亭之间,回来后坐在庵庐中,回望髯松,就像元夫巨人在左右拱手作揖。章君久久地注视着,精神凝合,物我两忘,恍惚间就像跨越千年与古代的豪杰一起交谈。章君高兴极了,起身穿上谢公木屐,每天在万松之间歌吟,木屐锵锵的声音合乎节拍,与歌声相应和。髯松好像也了解章君的想法,亲情地发出笙箫一般的声音来相互娱乐。章君感叹道:“这是我获得了看松的乐趣啊。”于是用“看松”二字为他的庐舍命名。

  龙泉的人士,听到这件事怀疑地说:“章君具有救济世人的优异才能,当福建贼寇逼近时,他曾经树立起旗鼓,磨砺兵器,率领众击退了他们,大概是希望建立功业来显露自己。现在竟然以“看松”来给房屋命名,做法与隐居的人一样,这是鄙弃世间的混乱而不与世人亲近吗?还是认为世间人不值得交往呢?”金华宋濂私下里认为不是这样。植物之中,具有贞刚之气的最多的,是松树。曾经暗暗思索:春天一来,蓄藏或者收敛草根,没有不舒展叶子开出花朵在一时间卖弄自己的美丽;等到秋高气清,霜露降落以后,就枯黄陨落而什么都剩不下了。那些能够冒着每年的严寒而不改变品行的,不是就是松树吗?因此从前的君子常常借松树来激励自己,推求章君的志向,大概也是像这样的吧。章君所处之地,与松树为伍,就有高峻自立的办法;等到他因为时局而出世,以刚正贞烈自我克制,不因为外物和议论而有所改变,最终能建立功业又泽惠百姓,开始的时候也不曾和松柏的品格相悖离。有些人不了解章君,硬要说章君忘了世人,而在他的作官与隐居间有疑问,可不可以呢?

  濂家青萝山的南面,山西的老松树如同战戟一样,估计与章君所居住的地方很近。但是在战火的波及下,这里山水风光都失去了以前的样子。在道路上孤寂不安地走着,总难免要感慨叹息。章君什么时候归隐,宋濂应当拿着石鼎跟随,采集黄精茯苓,在洞穴云彩间烹煮,这也是一种乐趣。不知章君能不能让我跟从呢。即使这样,匡山的神灵大概也已经等了章君很久了吧。

注释

龙泉:今浙江省龙泉县。

窊(wā):地势陷下。

髯(rán)松:大松树。髯,大。《淮南子·精神训》:“越人得髯蛇,以为上肴。”

弥望:满眼。

新翠:初绿。

濯(zhuó):洗涤。此指松树之绿如洗涤过一样。

薜(bì)萝:薜,指薜荔,亦称“木莲”,常绿藤。萝,指女萝,一种植物,一说为菟丝,一说松萝。

纷纷:茂盛的样子。

披披:枝叶交错的样子。

横敷(fū):横布。敷,扩展。

寻:古代长度单位,八尺为一寻。

咽:吞食。

茯苓(fú líng):别名松腴,寄生于山林松根,状如块球。《淮南子·说山》:“千年之松,下有茯苓,上有兔丝。”

黄精:又名黄芝菟竹鹿竹救穷草野生姜。道家以为其得坤土之精,故名黄精。东晋嵇康《与山巨源绝交书》:“又闻道士遗言,饵术黄精,令人多寿,意甚信之。”

前胡:叶似野菊花而细瘦,根可入药。

牡鞠(mǔ jū):牡菊,《本草纲目·菊·集解》:“菊之无子者谓之牡菊,烧灰撒地中,能死蛙黾(即蛙)。说出《周礼》。”

茹(rú):食。

结:构造。

庵(ān)庐:简陋的茅屋。

深渊:深水。

英英:云起的样子。《诗经·小雅·白华》:“英英白云,露彼营茅。”

津涯:岸边峭。

峭刻:陡直。

霄汉:天际。

闽(mǐn)中:今福建省一带。

嘉树:材质优良的树木。

帖帖(tiē tiē):帖伏,整齐的样子。

荠(jì):荠菜。

林樾(yuè):林荫。樾,树木交聚而成的树荫。

苍:深青色。

空翠:泛起的翠色。

沉沉:浓郁的样子。

阴飔(sī):阴凉的风。飔,凉风。

烈火流金之候:比喻极其炎热的季节

翛翛(xiāo):象声词,犹言“萧萧”。本为羽毛凋零的样子,这里是感到寒冷的意思。

挟纩(jiā kuàng):披棉衣。纩,丝棉絮。

明迥(jiǒng):明亮旷远。迥,远,这里是宽阔的意思。

献状:展现出各种姿态。

爱玩忘倦:欣赏品味而忘了疲倦。

琴:弹琴。

奕(yì):下棋。

挈(qiè):提。

尊:酒杯。

罍(léi):酒壶。

环中:指超脱了世俗是非之境。《庄子·齐物论》:“枢始得其环中,以应无穷。”

被:通“披”。

鹤氅(chǎng):羽毛编织的外套。

九节筇(qióng):九节筇竹杖。筇,竹,可制杖,故杖也称为筇。

回睇(dì):回眼望。

元夫巨人:身躯魁伟的大汉。元,高大。

拱揖(gǒng yī):躬身作揖。

精神凝合,物我两忘:精神高度集中而与髯松合二而一,感到我即松松即我,进入物我两忘境界。物,外物。

恍:恍忽。

谢公屐(jī):南朝宋著名山水诗人谢灵运为游山特制的一种木底鞋。《南史·谢灵运传》:“寻山陟岭,必造幽峻,岩嶂数十重,莫不尽登蹑。常著木屐,上山则去其前齿,下山去其后齿。”

合节:合乎音乐的节拍。

唶(jiè):感叹

负济世长才:怀抱造福社会的大才。

闽寇(kòu)压境:章溢曾集乡民为义兵,当福建盗贼包围台州,攻陷龙泉时,章溢与其师王毅帅壮士击走贼。闽寇,从福建来的盗寇。

树旗鼓,砺戈矛:指组织队伍,准备武器。砺,磨砺。

帅:率领。

捣退:打退。

植:树立。

自见:自我表现。见,通“现”。

将:表反诘意的副词。

胶扰:动乱不安。

不之狎:宾语前置,即“不狎之”,不接触他。狎,亲近。

抑:表选择意的副词。

不足与:不值得接近。与,相与,相处。

窃不谓然:私下想不是这样。窃,谦词。不谓然,不以此种议论为正确。

禀(bǐng):天然具有。

昧昧(mèi):深切。

一气方伸:刚刚得到舒展的时机。一气,指天地混然之气。王充《论衡·齐世》:“万物之生,俱得一气。”

荄(gāi):草根。

振翘:茂盛。

舒荣:舒展开枝叶。

逞:显示

黄陨:枯黄凋落。陨,坠落。

凌:胜过。

易行改度:改变行为态度。度,意志。

自厉:自我勉励。厉,通“励”。

处:兼有居处隐处义。

嶷(yí)然:道德高尚貌。

为时而出:顺应时势而出仕任事。

刚贞自持:刚毅贞洁自守。

物议:议论

移夺:放弃改变(态度志向等)。

立事功:建功立业。事功,事业功绩。

泽生民:泽惠百姓

悖(bèi):背。

或者:不定代词,有的人。

忘世:忘去世事,喻指超然物外。

出处:做官与隐居。出,出仕。处,家居。

青萝山:在浙江省浦江县。宋濂曾居于此。

阳:南面。

度(duó):估计。

第兵:战火。

栖栖(xī):心不定的样子。

慨然:感慨叹息。

兴怀:伤感。

石鼎:以石制成的煎烹器具。

洞云:洞穴云彩。

灵:神灵。

其:大概。

迟:等待。

赏析

  这是一篇理意深刻、情趣盎然的咏物寄志散文。作者从山多髯松和结庐在此的原因,写到烟云万顷亭、唯天在上亭、清高亭、环中亭的历历景物。文章篇幅不长,由于紧扣了髯松这一特点,所以能把看松庵雄伟壮丽、幽美宜人的景色一一呈现在读者眼前,读了令人有飘然忘返之感。

  第一段状写匡山的美景,第二段叙写章三益在匡山建造庵庐及亭,第三段交代“看松庵”的命名缘由,第四段以问答的方式为章三益明志。此文主要对龙泉人士对章三益的看法提出不同意见,作者认为章三益无论隐居还是出来做官,都能像松树一样坚持操守。

  第一段写章三益在庐筐山结庐的原因,紧扣“乐松”两字。筐山髯松弥望,新翠如濯,上有为隐者所尚服的薜荔、女萝,下有能安神和气的茯苓之属,环境特宜养生养性,蓄志律身,因而结庐其间。

  第二段写“看松庵”命名原由,全段围绕着“看松”两个字,先写庵的四周建有四亭,点明这个地方既有能生万顷烟云的深潭,又有高入云霄、视野广阔的峰峦,既有清寒空碧的林荫,又有众峰环翠、宛如仙人所居的静谧之处,庵庐就是结在这高、远、清、空的环境之中;继写“看松”的乐趣,从忘我入神而“看”到“行歌松间”的自乐,再到髯松解意“相娱”,层次分明。在章三益的眼里,松树根深叶劲,寒暑不惊,是“元夫巨人”以及“古豪杰”品格的像征,因此敬慕不已,久视不舍,以致主观精神与客体之形凝合为一,“物我两忘”;而章君行歌松间,髯松奉笙箫之音以“相娱”,则是以拟人手法点出髯松对章君之知遇。

  第三段是议论,就松树的“正刚之气”结合章三益生平实际行为进行阐发,笔端饱含抒情。由于议论是针对“龙泉之人士”以为章三益已经“忘世”而发,显得顺理成章。

  第四段是写作者邀请章三益一同游览青萝山,表示自己也有与章君相同志趣,也愿意以松为友以自律。文末以“虽然”一词转折,以“筐山之灵,其亦迟君久矣”一语呼应前文,戛然结束全篇。

  松树的“正刚之气”,历来是仁人志士自厉自立的榜样。撰作文章时,作者已经四十多岁了,在这样的年纪面对着不堪的世道,他不但不嗟老叹悲,反而能以髯松的正刚气质自厉自期,想要以此与章君共律共勉,积极的人生太对是非常难能可贵的。至正二十年庚子(公元1360年),章三益与宋濂、刘基、叶琛四人同应朱元璋之召,为明初政权效力。洪武元年(公元1368年),三益与刘基同拜御史中丞之职,证实了宋濂认为三益结庐筐山并非“忘世”的正确判断。

  文中提到章君久视髯松,“精神凝合,物我两忘”,是指主体对髯松正刚之气的神会与融合,即客体特征向主体的入化。这也是儒家所一贯倡导的“养志待时”的涵养过程,在某种特定境况下,它确有助于主体精神的扩充与升华。庄子所主的“物我两忘”是“无我”,是消极弃世;而这里所说是要将自己扩展成“大我”、“新我”,两者是不同的,这一点要加以区别。

创作背景

  这篇文章的具体创作时间不详。元末天下人乱。浙东知识分子中的有识之士大多不与元统治者合作,退隐山野,以待时机。宋濂、刘基、章溢等人,就是其中的代表人物。此文通过为章溢看松庵作记,肯定了这群知识分子的隐居生活,表达了他们蔑视利禄的志趣。

宋濂
  宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江(今浙江浦江县)人,元末明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,学者称太史公。宋濂与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。他因长孙宋慎牵连胡惟庸党案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送东阳马生序》、《朱元璋奉天讨元北伐檄文》等。
  猜你喜欢
高原收菽麦,下田插禾秧。
田头与地尾,一一意所量。
躬耕辨好怯,择种均丰荒。
所以终岁间,食米不及糠。

清明时节访溪山,消尽机心大智闲。元亮孤舟聊自棹,尚平家事不相关。

叩门虽幸千金顾,恋德翻嗟半日还。并水幽亭同历览,应怜瓢饮政希颜。

兹行览得失,抚己动兢愧。暮景尚可鞭,毋使寸阴弃。

我闻贵竹罗施异西极,两山夹陂深莫测。神物蜿蜒走其上,顷刻下降房星赤。

蜀王内厩五千匹,云锦丛中逞颜色。遥将万里白玉墀,奚官执鞚不敢骑。

囊沙覆压三百日,辛苦风云国士知。麟鬐染汗珠络惊,秋霜濆沫桃花明。

郊尘不动落日缓,六飞恍若空中行。从此峰名号腾越,诏图真迹留神阙。

濠阳贵人凡几人,云阁勋名齐日月。只今一百八十载,高岩大泽依然在。

房星不明五星聚,学士青衿盛文彩。何当塞徼多驰驱,君王按图空踟蹰。

黄金筑台买死骨,骐骥碌碌悲盐车。君不见养龙坑旁云气薄,咸阳苜蓿横秋漠。

长鸣发迹自有时,谁其驭者今伯乐。

流水出陇头,白石乱高树。四海远深渊,原泉日夜注。

不见人物景,独向东流去。

去年新柳百篇多,今日临岐且复歌。地隔梅关才一步,水分南北欲如何。

汝寡无丁男,托命惟一女。活世真废人,盲瘖无乃是。

今年女有育,正月利弧矢。乃是四日生,六日方闻喜。

得报讶其迟,隔县本非迩。老夫笑满面,贺汝似得子。

他人视则甥,在汝则子比。缘情遂亡分,慰眼并遗氏。

在我固称弥,因汝喜切已。妇人曷持家,嫠茕粗有恃。

身后飨粢盛,其气尚有以。汝夫在地下,不为敖氏鬼。

譬如委霜草,今为春风起。复如涸沟鱼,一夜漫春水。

只忧不曾生,既生长易矣。便须买书本,教自孩提始。

成人无他图,读书而已耳。

野寺分晴树,山亭过晚霞。
春深无客到,一路落松花。

山花弄春妍,紫雾巧映带。
凝羞香乍吐,颦蹙有余态。
芍药畏阳艳,愁红争敛黛。
幽姿小嫣然,已复倾下蔡。
自度吾生不久长,老怀犹自爱风光。
春来扶杖观花急,夏到穿林看筍忙。
无限故人扶鬼录,几多逐客寓他乡。
我今幸得身无事,剩向湖边醉几场。
愁见游空百尺丝,春风挽断更伤离。
闲花落尽青苔地,尽日无人谁得知。

烟树云林半有无,水光山色远模糊。长江一片潇湘意,都落房山水墨图。

故乡迢递几时还,目断长江杳渺间。
一雁飞边天万里,白云多处是青山。
一曲新腔紫玉箫,护晴檐幙窣兰桡。
柳迷远近花张锦,小泊危红第六桥。

蟠木倚沧溟,花开隐耀灵。高临四海碧,下视九州青。

地远无风雨,天低动日星。不须乘鹤去,三岛亦浮萍。

高楼酒一卮,肠断分离处。前夜秣陵花,今夜潇湘雨。

独倚木兰桡,酒醒山无数。试问此时心,心似秋莲苦。

尝疑别赋销魂语,道是江淹好过情。千日离思惟有梦,十年怀抱始相应。

每从天际窥帆影,想见虚廊忆履声。吴越江山不可问,那堪重与话三生。

哲人振英驾,志士感良遇。矧余驽钝姿,而乃忝恩顾。

厕迹白玉堂,日夕仰弘度。良时不再至,驰景迅颓暮。

感遇惜春华,勉旃赴前路。岂无子云草,亦有司马赋。

技艺宁足先,修能良可慕。陟岳贵及颠,涉溟宜问渡。

古则俱在兹,莫枉邯郸步。

晚结使君知,方怜进级迟。谁云迁转日,却是别离时。

五马骄难絷,双鱼远未期。汉庭归又近,何以慰吾私。

雪胔白骨满疆场,万死孤忠未肯降。

寄语行人休掩鼻,活人不及死人香。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包