本来春天是百花盛开、野草芳菲的季节,处处都有令人赏心悦目、欢情无限的景象。但好景不长,这种美好的景色早就过去了。久处异乡,又是一年清明节。黄昏坐在小院思念亲人。可是,在遍地落花时偏偏遇到伯劳鸟。
亲人所处之地与这里仅隔咫尺江山,却也分楚越界域,不能自由往来而只能悬目相望,鱼雁互通。望穿秋水却音信全无。及至五更,不仅美梦不成,而且让人梦中惊醒的又是刺耳的角声。这怎么不令作客之人为之心碎呢?
蝶恋花:原为唐教坊曲,后用为词牌名。又名“鹊踏枝”“凤栖梧”。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。双调,六十字,上下片各四仄韵。
阑珊:衰败、将尽之意。芳草歇:香草将凋萎,不再芬芳。
客里:离乡在外期间。
清明节:中国传统节日,民间有上坟扫墓、插柳、踏青、春游等习俗或活动。
落红:落花。啼鴂(jué):又名伯劳鸟,类似杜鹃的一种鸟,鸣声悲凄,古人认为是不祥之鸟。
咫(zhǐ)尺:形容距离近。楚越:春秋战国时两个诸侯国名。
目断:犹望断。一直望到看不见。魂销:谓灵魂离体而消失。形容极度悲伤或极度欢乐激动。
音尘绝:音讯断绝。音尘,音信,消息。
梦破:梦醒。心欲折:形容伤心欲绝。
梅花:指《梅花落》,笛曲名。
这是苏东坡写的近十首《蝶恋花》的一首。从词面上看,显然是一首于暮春时缅怀亲友之作。词中没有说明所怀念之人是谁。从所表达的情感来看,他所怀念的不是一般的亲友,而是关系比较密切而又常常为他所想念的人。
词的上片抒写在春意阑珊的清明时节作者与亲人的互相思念之情。本来春天百花盛开的美景苏东坡举目所见,确实“春事阑珊芳草歇”。这是他对暮春景的概括。他在外作客,已非一年。“又”过清明。按习俗,清明节是祭扫先人茔墓的节日,但是他乡作客,先茔不在此地,无从祭扫。落红处处,入耳之声,偏偏是鴂鸟啼鸣。这是他对暮春景色的具体描述,又是“春事阑珊”的形色补充。
词的下片,作者继续表述他对亲友的思念之情。亲人所处之地可以说是“咫尺江山”而已,但地分“楚”“越”,界域森严,不能自由往来。天不作美,不如人愿。“角声吹落梅花月”,惨白如梅花的月亮,闻此正待出发的征人所吹奏的进军号角,也唯恐躲避不及似的落到山后去了。这里的“梅花”语意双关,既代指角声,也指晓月残白如梅之色。
东坡此词,如单纯把它看作怀人之作,调子似乎低沉一些。但情感真挚,婉转曲折,感人至深,但为了进一步领会它所含的真情实意,应从东坡的政治生涯与诗词创作的发展过程加以探索。
此词当作于宋神宗熙宁七年(1074年)。当年暮春,苏轼在镇江一带办理赈饥事,已将近半年未能回家,因作此词以表达对杭州家人的思念。
城中七月犹炎暑,城下归人趁行侣。十年为客忆东吴,一日辞亲发南楚。
楚江吴江路几多,扬帆处处尽经过。琵琶亭边有明月,长干门前闻踏歌。
千里苏台在行目,忽度枫桥到乡曲。顾瞻桑梓杂悲欢,纷引亲朋问寒燠。
吴中归日嘉可游,知君未得久淹留。晚岁还为越乡叹,他州重有倚门愁。
抹丽馀香,霜柑未破,月冷苑墙宫树。刚挂银鱼,转忆蕉林深处。
妒橙黄、纤手初擎,羞橘绿、樱桃微注。最堪怜、瓯越才来,北方佳果还如许。
故园莼菜渐老,青李来禽又过,应添愁绪。酷爱清芬,閒写断肠新句。
江路远、红友无凭,倩乌丝、苔笺裹去。笑连枝,合掌和南,散花深夜雨。
此乡非吾地,此郭非吾城。羁旅无定心,翩翩如悬旌。
出睹军马阵,入闻鞞鼓声。常惧羽檄飞,神武一朝征。
长铗鸣鞘中,烽火列边亭。舍我衡门衣,更被缦胡缨。
畴昔怀微志,帷幕窃所经。何必操干戈,堂上有奇兵。
折冲樽俎间,制胜在两楹。巧迟不足称,拙速乃垂名。
岂无城市好,爱此近禅林。择处偏多意,栖迟见尔心。
炉香同昼永,灯火一帘深。来岁还相访,云中认磬音。
两年风雨为民愁,那得偷閒物外游。谁谓秋鸿留爪甲,吴侬一稔展眉头。