菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。

译文与注释

译文
当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。
注释
红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。
堪惆怅:堪,“那堪”的省文。此指因失意或失望而伤感、懊恼。
香灯:即长明灯。通常用琉璃釭盛香油燃点。
流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。常饰干车马、帐帐等物上。此指饰有流苏的帷帐。
残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。
琵琶:初创批把。见《释名释乐器》。此类乐器原流行于波斯、阿拉伯等地,汉代传人我国。后经改造,团体修颈,有四弦、十二柱。俗称“秦汉子”。南北朝时又有曲项琵琶传八我国。四弦腹呈半梨形颈上有四柱,横抱怀中用拨子弹奏即现今琵琶的前身。唐宋以来经不断改进柱垃逐渐增多改横抱为竖抱,废拨子改用手指弹奏,观今民间的琵琶有十七柱,通常称四相十三品革新的琵琶有六相十八品;后者能弹奏所有半音技法丰富成为重要的民族乐器。
金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。
弦上黄莺语:此句是指琵琶之声犹如黄莺的啼叫。
绿窗:绿色纱窗。指贫女的闺室。与红楼相对,红楼为富家女子闺室。
据唐圭璋《唐宋词简释》记载。

鉴赏

  韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离的生活

  这首《菩萨蛮》词,就是写作者浪迹江南一带时思乡怀念妻子的惆怅心情。

  词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。

  “红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。”这两句写分别时的情景。回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了。“流苏”,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏。“半卷流苏帐”,指人还未入睡。

  “残月出门时,美人和泪辞。”次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。

  词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。

  “琵琶金翠羽,弦上黄莺语。”这两句写作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。“金翠羽”本指美人的金钗,这里用以代指歌女,“黄莺语”指琵琶弹的乐声就象清脆婉转的黄莺啼般的歌声,极写琵琶声调的婉转。

  “劝我早还家,绿窗人似花。”这两句写词人由“黄莺语”联想爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。

  据唐圭璋《唐宋词简释》,此词又作:

  红楼别夜堪惆怅。香灯半掩流苏帐。残月出门时。美人和泪辞。

  琵琶金翠羽。弦上黄莺语。劝我早归家。绿窗人似花。

鉴赏

  此词描写是一段艳情牛活的回忆,是一幅夜阑泣别的画图。

  词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。主要运用赋法。叙说离别之景,抒发离别之苦

  “红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。”小小的红楼,散发出清香的灯光,流苏帐半卷着,这里充满了温馨的气氛。然而这样美好的情景又是那般地让人感伤悲苦,因为这亦是一个离别的夜晚,明日就山岳相隔,天各一方了,此情此景令人不堪。“流苏”,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏。“半卷流苏帐”,指人还未入睡。

  “残月出门时,美人和泪辞。”次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。良宵苦短,残天晓,和泪辞别。

  词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。运用比喻,有含蓄不尽,余味曲包的艺术效果,给人以想像的广阔空间。

  下片“琵琶金翠羽,弦上黄莺语”用形象的比喻写“美人”临别时一支如泣如诉的琵琶曲。那琵琶是用黄金翠羽装饰起来的,弹起来如莺声娇软,婉转动人。整个曲子凝成一句话“劝我早归家”,叮咛之语,温柔缠绵,弦上之乐与辞别之语两两相应,而今回首往事,历历在目,思归之心,更加迫切。末一句民“绿窗人似花”作结,更添一层相思。绿窗之前苦苦等待的人儿像花一样的美丽,也像花一样的容易凋零。写词人由“黄莺语”联想爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。这一切都时时警醒着在外漂泊的游子,早作归家之计,不然等到春归花落美人迟暮之时他就只有深深的遗憾了。

  韦庄词大体上用语淡雅,而这首词在遣词造句上却颇为华美,“红楼”、“香灯”、“流苏帐”、“美人”、“金翠羽”、“黄莺语”、“绿窗”等语词的连缀,将小小情事,写得楚楚动人,读来令人心移目眩。

创作背景

  《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》创作于韦庄浪迹江南一带时,思乡怀念妻子的惆怅心情。韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离的生活

韦庄
韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。韦庄工诗,与温庭筠同为“花间派”代表作家,并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,在当时颇负盛名,与《孔雀东南飞》《木兰诗》并称“乐府三绝”。有《浣花集》十卷,后人又辑其词作为《浣花词》。《全唐诗》录其诗三百一十六首。
  猜你喜欢

上世曾通好,君尊昔托孤。初闻携一束,俄见赋三都。

皆谓终童隽,安知董相迂。秃翁老无力,爱助尚区区。

之子逍遥尘世薄,格淡于云语如鹤。相见唯谈海上山,
碧侧青斜冷相沓。芒鞋竹杖寒冻时,玉霄忽去非有期。
僮担赤笼密雪里,世人无人留得之。想入红霞路深邃,
孤峰纵啸仙飙起。星精聚观泣海鬼,月涌薄烟花点水。
送君丁宁有深旨,好寻佛窟游银地。雪眉衲僧皆正气,
伊昔贞白先生同此意。若得神圣之药,即莫忘远相寄。

乘秋万窍怒,拂野恣离披。祭鸟东门酒,鸣鸢上将旗。

有谁樵旦暮,无客赋雄雌。何用呼号甚,枯桑了不知。

凄凄杨柳潇潇雨,悄窗怎禁滴沥。思里传螀,愁边落雁,多少东吴山色。知他恨极。料为我窗前,强鸣刀尺。竟日西风,那堪无寐更邻笛。
黄花开遍未也,花开应笑我,年少难觅。灞上长安,河边渭水,都把韶华暗掷。何人碎璧。尚衰草连天,暮烟凝碧。怕说相思,撼枫喧夜寂。

玉屏山草尽,练江江水浑。丈人看饮马,千骑如云屯。

腰间横大箭,游戏走平原。射雁落云中,逐兔过田园。

割鲜不须臾,腥血殷盘飧。汉儿刍秣久,相驯通语言。

此辈尚猛鸷,好恶难具论。往年贼破郡,去年蹂榆村。

驱除借厥力,到今防御存。居人远窜匿,白日黄尘昏。

何时罢兵战,天河洗乾坤。

生紫衫儿。影金领子,著得偏宜。步稳金莲,香熏纨扇,舞转花枝。捧杯更著?膎。唱一香、新行耍词。玉骨冰肌,好天良夜,怎不怜伊。

藕丝孔里几由旬,十七芳华只幻尘。解道梅花如静女,疏香阁畔认前身。

春风江上丽人多,酒气花香暖自和。回合朱方皆鹫岭,氤氲赤水尽鲸波。

何嫌树密藏楼阁,却爱花秾照绮罗。扶醉不归城郭去,武陵渔棹一相过。

古劳之下,有川洋洋。洋洋曷以,可濯可航。泛彼兰舟,与子同行。

时届重阳,朗天清霜。临流怀旧,伊人云亡。俛仰今昔,云胡不伤。

古劳之上,云山霅霅。霅霅曷以,以跻以悬。乘此柴车,与子同联。

峍乎郁葱,于葵之根。登高望远,伊人不存。爰卜幽宅,以慰精魂。

好山当户四无隣,似是秦时采药人。
千百年间天地里,不多不少一闲身。

郑子吾楚秀,文章焕神渊。北望言远游,手把泗水边。

昔我识汶叟,尝闻鲁山川。居民有淳风,古服尚宛然。

今送子复去,鸿飞冒寒天。长河合层冰,土井无暖泉。

雪片没枯草,严风折重绵。长歌杏坛春,俯拜阙里前。

行道各有志,韶音振朱弦。回首郭愧台,期君步云烟。

夕阳下,酒旆闲。
两三航未曾着岸。
落花水香茅舍晚,
断桥头卖鱼人散。
秋高水壮雪飞涛,岩木招风怒窍号。
不是玉虹低涧饮,白龙拖雨下山腰。

叠嶂层峦紫翠中,旧知雷雨起蛟龙。只今磴道千盘折,天末何年一夜风。

江钟寒夕微,江鸟望巢飞。木落山城出,潮生海棹归。
独吟霜岛月,谁寄雪天衣。此别三千里,关西信更稀。

贫贱不可久,志士思远行。登堂拜母氏,殷殷询所经。

心知去无期,强言计归程。驱马出里门,渐见井邑更。

挥手谢宾友,欲以致中情。心牵慈母爱,哽咽难为声。

儿生老乡闾,身世终何成。庶几取令望,归以为亲荣。

悲秋不是断肠初,风景依依云影疏。
玉漏自残灯自落,小窗斜月半庭虚。

授钺勤王日夜闻,麒麟高设待殊勋。湘东漫说擒侯景,项羽徒能杀冠军。

甲士虫沙麾下变,美人丝竹帐前纷。书生空有忧时泪,洒向东风到夕曛。

雉子斑兮,其羽煌煌。雄雌朝飞,阡陌相将。十步一啄,载飞载藏。

谁为祸枢,体负文章。南山媒翳,北山罗张。樊笼既入,形容无光。

恭承嘉惠,食以稻粱。尔虽小物,耿介莫当。局促一世,生不如亡。

微命既释,感恩未央。迟迟春日,膏泽徜徉。愿同黄雀,衔环君旁。

别揭香台榜上名,镜花溪月任相争。眠云客冷人间世,留髻僧高物外情。

绕砌碧流秋水净,入帘翠黛晓峰清。随时了得安心法,婚嫁徒忙笑尚平。

© Copyright 2021-2024 www.ayiya.cn 版权所有  蜀ICP备2021021491号-1邮件:fengxin1357@163.com
进入小程序
领美团红包